и Поющим детям
ЯБЛОКО
1. Джон и Фил на уроке истории
Джон и Фил – одноклассники. Они сидят за одной партой на уроке истории.
Джон: Знаешь, Фил, если на уроке сидеть тихо, то можно думать о чём хочешь, - и никто не
мешает.
Фил: Учительница может отвлечь: решит, что тебе интересно, о чём она рассказала, - и
спросит.
Учительница пишет на доске тему урока - «Мифы древней Греции».
Учительница, обращаясь к классу: Сегодня мы продолжим знакомство с древней Грецией и её
мифами. Кто-нибудь слышал о Трое? О Троянской войне?
Ученик (Тиндарей) поднимает руку: Троянское царство располагалось на территории
современной Турции. Сын троянского царя влюбился в прекрасную Елену, жену
Менелая, - и увёз её в Трою. Тогда царь Спарты Менелай и его союзники пошли
войной pна Трою.
Учительница: Да, 9 лет длилась эта война. С чего же всё началось? Боги собрались на пир,
но одну из богинь не позвали, богиню раздора. Она обиделась - и подбросила им
на стол чудесное яблоко.
Джон Филу: Если спросит меня, повторить вопрос я её попрошу, - а тут и звонок.
Фил: Как тебя спросит – сразу звонок?
Джон: Если она не захочет с начала всё повторять, она тебя спросит.
Учительница: Удивились боги, стали рассматривать яблоко - и увидели надпись на нём:
ПРЕКРАСНЕЙШЕЙ. Три богини оспорили титул: Гера, верховного бога Зевса жена, и
две его дочери – Афродита, богиня любви, и Афина, дева-воительница.
Фил: Вот яблоко, Джон. Бери. Мама дала.
Джон, глядя на яблоко: О! А тебе?
Фил: Да ладно, - послушаю, что там случилось.
Учительница: К Зевсу они обратились, - чтоб разрешил он их спор. Не пожелал царь богов
выбор делать опасный – и отправил богинь к красивому юноше, сыну троянского
царя. Каждая из богинь обещала свою награду – если выбор падёт на неё.
Джон берёт яблоко и любуется им. Фил слушает учительницу. Джон погружается в грёзы…
2. Сон Джона
Комментатор: И видит Джон себя самого, с тем же яблоком, но не за партой, а под открытым небом.
Джон рассматривает яблоко и, собираясь съесть, неторопливо протирает его.
Появляются две красавицы. Свободная поступь, королевская осанка. Увидели Джона с яблоком – и остановились.
Джон: Привет, вы откуда? Не видел вас прежде.
Гера: Привет, Джон, - с Олимпа.
Афродита: Это гора такая, в Греции.
Джон: А откуда вы знаете, как меня зовут?
Гера: Мы не простые смертные. Мы бессмертны – и многое знаем. Вот я – Гера, Зевса жена
самого. А она … - угадай!
Джон, напряжённо вглядываясь: Не Афродита ли?
Афродита довольна. Гера утвердительно кивает, но слегка хмурится.
Гера: В данный момент нам хочется яблока.
Джон: Мне и самому оно нравится. Что же – могу поделиться.
Афродита: О-хо-хо! Придётся отдать целиком: мы же богини.
Джон улыбается: И к тому же вас двое.
Гера: Ошибаешься – трое, третья сейчас подойдёт.
Джон: Уж не Афина ль, богиня-воительница?
Афродита: Точно!
Джон, собираясь уйти: Яблоко вам оставляю – приятного аппетита!
Гера: Не уходи, Джон: должен ты выбрать, кому его дать.
Джон: А что мне будет за это?
Гера: Не скажешь, что мало. Дашь его мне – в долгу не останусь. Браки я охраняю и
богатством могу одарить. Вот что будет: верная жена, крепкая семья, здоровые дети,
богатый дом.
Джон протягивает яблоко Гере.
Афродита останавливает его: Подожди-подожди: я тоже могу кое-что. Богиня любви я:
в любви ты не будешь знать поражений - на любовь твою большей ответят
любовью. Подумай.
Джон: Раньше уж кто-то так сделал: выбрал любовь – и в придачу войну получил. Нет,
спасибо. Афину не будем мы ждать - не хочу я войны.
Афродита: Афина также покровительствует ремёслам.
Джон: Музыку предпочитаю. А богатство не помешает. Разве счастье не в крепкой и
дружной семье?
Гера приободряется.
Джон, протягивая яблоко Гере: А жену я сам себе смогу выбрать?
Гера: Выберешь – выберешь сам. И союз ваш никто не расторгнет – это во власти моей.
Джон встаёт на одно колено и вручает яблоко Гере. Затем кланяется обеим богиням - и уходит.
Гера растерянной Афродите: Красивый мальчик, и не так прост. Пока, дорогая. Порадую мужа
свежим плодом - и своею победой.
3. Союз Афины и Афродиты
Грустная Афродита остаётся одна. Появляется Афина.
Афина: Сестра, ты одна? А мачеха где?
Афродита, пожимая плечами: Радует мужа яблочной диетой.
Афина: Что ты хочешь сказать?
Афродита: Гера выиграла спор – выбор пал на неё.
Афина: Вы меня не дождались?!
Афродита: Я просила, но Джон…
Афина: Что -?
Афродита: Сказал, что не хочет войны. Победы ему безразличны. Крепкая семья и в доме
богатство – вот его счастье. Гера ему обещала.
Афина: Придётся ему осознать, что счастье не в деньгах и даже семья не всегда защитит от
напастей. Мачеха Гера нас презирает. Одной мне не справиться с
нею – но вместе мы
можем…
Афродита: Заключим союз меж собою.
Афина: И друзья нам помогут!
Афродита: Но если отец примет сторону Геры – гибель нам…
Афина: Папа нейтрален. С высокого трона он наблюдает игры богов и людей – пусть же не
скучной будет и эта игра.
Афродита: Ты – любимая дочь у отца.
Афина: А тебя любят все.
Афродита, приободряясь: Где любовь, там первый помощник искусство: брат Аполлон нас
поддержит.
Пожимают друг другу руки и обнимаются
4. Проектная идея
Глашатай: Каждый и все! Слушайте волю царя Тиндарея: всех, кто стремится в жёны себе
получить Елену-царевну, царь приглашает на праздник. Но не в военных уменьях
будут они состязаться: музыку любит Елена, мир Тиндарею желанен. Пусть
претенденты порадуют всех музыкальным искусством: вместо щитов и мечей дойры
захватят с собой и на любом языке песни исполнят свои. Сам Аполлон, бог
искусств, будет вести фестиваль. Выберет царская дочь, в жёны к кому ей пойти.
Появляются Зевс и Гера. Неторопливые движения, царственные улыбки.
Зевс, держа в руке яблоко: Царица богов и людей, тронут твоим я вниманьем и рад я победе
твоей. Не останусь в долгу пред тобою – тебя приглашаю на праздник. Бог искусств
Аполлон предложил мне идею: чтобы люди искали решение споров не военным
путём, не коварством, - открыто и мирно.
Гера: Что же за спор меж людьми?
Зевс: Очень многие в жёны Елену-царевну хотят. Дело не только в приданом – прекрасна
Елена сама. Как в яблоке этом, нет в ней изъянов - ни внутри, ни снаружи.
Гера: Конфликт неизбежен: кто-то будет обижен. Как Афродита: оставшись без приза,
улыбается мне, а в душе негодует.
Гера: А что у нас будет за праздник?
Зевс: Фестиваль музыкальный. Царь Тиндарей приглашает. Как и мы, не желает он споров военных. Не в бранном искусстве пусть состязаются люди. Не Арес и Афина их будут вести, - а бог искусств Аполлон.
Гера: Ты не любишь Ареса, нашего сына. Знаю характер его – он вспыльчив, неистов. Но и таким дорог Арес мне, мать я ему. А тебе я скажу, что в сфере искусства, где Аполлон управляет, немало интриг и коварства.
Зевс: Согласен с тобою: среди музыкантов бывают коварные люди. Всё ж больше добрых и мирных. Вот и дадим мы им шанс, испытаем сердца их. Гера: Волю твою уважаю: пусть праздник удастся на славу! В нём я участье приму.
Зевс и Гера удаляются.
5. Сомнения
Джон: Можно ли верить богам? Обещала мне Гера удачу, но, может, забыла меня: мало ли
дел у неё. Нет, не забыла богиня. Ждать ли знаков судьбы - иль самому мне решиться
участье принять в состязаньях? Будут ли слушать меня, не усмехнуться ли люди?
Победитель один, а неудачников много. (Пауза). Решаюсь – что ни пошлёт мне
судьба, всё я приму без упрёка.
Появляется Гера: Правильно, Джон, ты решил. Горжусь я тобою.
Джон: Как ты узнала, богиня?
Гера: В сердце читаю твоём. Верь, и надейся, и делай. И знай – я с тобою.
Джон: Много ль участников будет? Сильны ли они?
Гера: Много, - и сильных. Но голос твой будет услышан. Старайся.
Джон: Правда, что сам Аполлон будет вести фестиваль?
Гера: Будет вести Аполлон. Будет сам Зевс наблюдать, буду и я – рядом с Зевсом. Но не
ищи нас – незримы будем участникам мы.
Гера: Сам выбирай - сердце подскажет тебе.
Прощальный жест - Гера уходит. Уходит и Джон.
Появляются Афина и Афродита.
Афродита: Пока всё удачно: Аполлон поддержал нас – состязанье придумал. А уж я постараюсь,
чтоб победителем вышел не Джон. Много талантливых юношей, много красивых,
– и к любому в сердце Елены страсть я сумею разжечь.
Афина: Кого ж мы поддерживать будем?
Афродита: Может быть, Фила? Были с Джоном друзья - соперники будут, забудется дружба. От
раны сердечной нарушится голос, собьётся дыхание Джона.
Афина: Ты богиня любви иль вражды, Афродита? Поддерживать можно, но зачем же нам
сеять вражду – в том я тебе не союзник.
Афродита: Во-первых, знаешь не хуже меня ты: от любви до вражды один шаг. А во-вторых,
замыслы Геры нам не известны. Джон – любимчик её, за него она будет болеть.
Афина: Так же и ты бы болела, - если бы Джон тебя выбрал.
Афродита: Подговорю Аполлона, он будет главным судьёй.
Афина: Пусть справедливо он судит, - и праздник пусть праздником будет: не надо
фальшивых улыбок, ловушек, укусов.
Афродита: Пожалуйся папе – расскажи о коварстве моём.
Афина: Нет, не стану отца огорчать я. Честно я буду играть: сам ход событий покажет, кто
достоин поддержки моей.
Афина и Афродита удаляются.
6. Праздник
Комментатор: Что долговечнее, зритель, - слово или камень? Крепость, что строили годы, -
иль песня, что длится минуты и след оставляет лишь в сердце? Что здесь осталось
от построек времён Рудаки? Но живы и слово, и слава поэта.
Из разных краёв к царю Тиндарею на праздник собрались певцы и поэты. Царь их
встречает улыбкой, приветливой речью, угощеньем обильным. Но не редкие яства,
не царская речь привлекли их сюда. Все ждут появленья Елены. Вот и царевна с
Ситорой, подругой своею, места занимают в подножии царского трона.
Но где ж Аполлон? Вот он идёт, да не один, а с племянником резвым.
На сцене располагаются участники событий. На троне - царь Тиндарей, у его ног, – Елена и Ситора. В отдалении, на высоких сиденьях две пары олимпийцев: справа - Зевс и Гера, слева - Афина и Афродита. Певцы и музыканты усаживаются на земле, оставляя свободным пространство перед троном. Перед участниками конкурса разостлана скатерть, на ней напитки, хлеб, фрукты. Постепенно устанавливается тишина, и к сцене приближаются Аполлон и Эрот.
Аполлон: Всем, всем привет! Молодец Тиндарей – тщательно праздник готовил. Сколько
талантов! Иные близко живут, а другие долгий проделали путь. Всем я успеха
желаю! Буду внимательно слушать участников всех, а праздник вести наш прошу
я Ситору, подругу Елены.
Обращаясь к публике и показывая на певцов:
Им мой племянник поможет – искусно дойрой он владеет.
К певцам: Не бойтесь: маленький он - играть он вне конкурса будет.
Ситора взглядом спрашивает у Елены, выйти ли ей на сцену. Елена кивает - Ситора выходит в центр, она готова вести фестиваль.
Ситора: В честь Аполлона, бессмертного бога, и наших гостей открываем концерт. Первый
по жребию номер достался гостю из дальних краёв. Его имя ______ (Сипехр).
1ый певец выходит в центр.
Ситора 1ому певцу: Скажи всем, откуда ты родом.
1ый певец: Я родом из ____ (Зери Хисора). Петь я буду «Духтар духтаре».
1ый певец поёт «Духтар духтаре», Эрот ему аккомпанирует.
Сразу после выступления, Афродита Афине: Какая удача! И ждать не
пришлось: первый певец достоин избранником стать.
Афродита Эроту: Сыночек, поди-ка сюда, мой любимый!
Эрот подбегает к Афродите. Она обнимает его и заглядывает в глаза.
Афродита: Как ты играл – наслажденье. Тобой я горжусь, мой хороший! А песня тебе по душе?
Исполнитель достойный?
Эрот: Да, супер!
Афродита: Хочешь ему ты помочь?
Эрот: Непременно. Что ты придумала, мама?
Афродита: Достань свой невидимый лук, стрелу понадёжней, – и в сердце царевны Елены без
промаха бей.
Эрот достаёт из невидимого колчана невидимую стрелу, натягивает тетиву невидимого лука, прицеливается и выпускает стрелу в сердце Елены. Афродита целует сына.
Афродита: Спасибо, мой шустрый. Но это не всё: приведи к нам Ареса на праздник.
Афродита что-то шепчет Эроту на ухо, чтобы не слышала Афина.
Елена хватается за сердце, лёгкий стон вырывается из её груди. Она в растерянности оборачивается к Тиндарею.
Тиндарей, строго: Что с тобою? Возьми себя в руки.
Елена Тиндарею: Такого со мной не бывало: до сих пор в ушах его голос - и в сердце. И других
голосов мне не нужно.
Тиндарей: Царевна, голову ты не теряй, даже с раненым сердцем. Праздник только в начале.
Всех приветствуй и всем улыбайся, а то, вместо друзей, новых получим врагов. Каждый выступить должен - потом совет держать будем.
Елена вздыхает и пытается демонстрировать интерес к происходящему на сцене.
Ситора объявляет второго певца: _______ (Джурабек) - не из дальних краёв, вырос здесь и все
его знают. А теперь он порадует нас …
2ой певец, выходя в центр: «Ишки ман» – моя песня.
2ой певец поёт «Ишки ман».
Тиндарей Елене: Хорош был и первый певец, но этот роднее: ведь наш он, из
нашего края.
Елена: Талант оценить невозможно. Как одного возвеличить, чтобы других
не обидеть?
К выходу готовится Джон, он волнуется. Ситора взглядом приглашает Джона выйти в центр. В этот момент появляется разгорячённый Арес с большой бутылкой пепси, и рядом с ним - Эрот, отбивающий жёсткий ритм.
Арес: Праздник в разгаре? Не помешаю я, брат Аполлон?
Аполлон: Арес!? Рады мы здесь и бессмертным, и смертным. Состязания в самом начале: спели
лишь двое.
Арес: Кто ж будет третьим?
Ситора: Очередь Джона свой показать нам талант.
Арес Джону: Джон, удачи желаю тебе! Выпей - принёс я большую бутыль, - всем чтоб хватило в
такую жару. А ты будешь первым! (Ситоре) Джону – бокал!
Ситора: Всё сейчас будет. Позвольте принять мне напиток… Ой, да холодный какой!
Арес: Прямо со льда. Где бокал?
Ситора: Хотя бы немного согреть – голоса потеряют.
Арес: Девушка, можешь не пить, – Джона я угощаю.
Джон в нерешительности: он не знает, как отказать богу войны.
Джон: Я благодарен - и выпью потом. Уже я на сцене и приготовился петь.
Арес: Боишься пропить свой талант? Он боится!
Аполлон встаёт: Здесь проявляют таланты, не продвигают товары. Раз тебе нравится – пей, а
Джона зачем принуждать?
Арес: Я угощаю его. И к отказам я не привык.
Зевс Гере: Сейчас твой любимец всем праздник испортит.
Гера: Кто же его пригласил? (озирается) Ну конечно: сына за ним Афродита послала.
Зевс: Отправлю-ка я его в Тартар, бессрочно.
Гера, умоляюще: Не торопись.
Джон, озираясь в поисках знака судьбы: Пить – или не пить?
Тишина.
Джон, к зрителям: Пить – или не пить?
Ситора, с бутылкой в руке, опускаясь на колено, Аресу: Позволь, Арес, выпить мне первой! Если
спеть не смогу в твою честь, - танец тебе подарю.
Арес в нерешительности. К нему выходит Гера.
Гера: Сын мой неистовый!
Арес: Мама?!
Гера Аресу, тихо: И папа здесь тоже. Участников чтоб не смущать, мы им невидимы были. Но
ты к нам пришёл – и не в силах я скрыть свою радость. Тебя я прошу принять
предложенье Ситоры – и танцевать вместе с нею. Все знают, ты воин свирепый,
а я помню, маленький, ты у меня танцевал на коленях. Пусть же увидят, каков
Арес в танце. Стереотипы разрушь!
Арес: Рушить – это по мне. Музыку! Пой, Джон! С Ситорой буду я танцевать.
Джон поёт «Ба рузи рафтанам». Ситора (с бутылкой пепси) и Арес танцуют. Они как бы борются за бутылку, Ситоре удаётся удержать её при себе. Музыка затихает.
Зевс Эроту: Внук мой любимый, поди-ка ко мне!
Эрот подбегает к Зевсу.
Зевс: В твоём колчане ещё стрелы остались?
Эрот: Одна ещё есть.
Зевс: В сердце Ситоры прицелься - сделаем Гере подарок, за Джона болеет она.
Эрот: Красивая пара. Мигом я, дедушка!
Эрот достаёт невидимую стрелу, прицеливается в сердце Ситоры и выпускает стрелу. Зевс обнимает Эрота.
Зевс: Яблоко хочешь, малыш?
Эрот: Какое красивое – есть даже жалко. Можно, я с ним поиграю?
Зевс улыбается и утвердительно кивает. Эрот убегает с яблоком. Танец заканчивается. Ситора опускается на землю, держась за сердце. Джон помогает ей встать.
Джон Ситоре: Страшно и радостно мне. Ты танцуешь
– мне радостно петь. Но танцуешь с Аресом – мне страшно.
Ситора: Голос спасала я твой. Что-то с сердцем моим происходит.
Аполлон Аресу: Брат, спасибо! Твой танец прекрасен. Не знаю, как и благодарить. Хочешь -
выпью один всю бутылку?
Арес: Не надо, шутка была не так уж удачна. Выпьем с тобой мы зелёного чаю.
Аполлон: Ситора, брату и мне - зелёного чаю!
Арес: А что же нам к чаю?
Пробегающему Эроту: Мальчик резвый, без промаха бьющий, что в руке у тебя? Не лук, не
дойра…
Эрот, останавливаясь: Это яблоко, деда подарок.
Арес: Строг и грозен твой дед. За яблоко всё же не съест он родимого сына, точнее, жена
не допустит. Отдай его нам – голод проснулся во мне после танца.
Эрот: Сам тебя я на праздник позвал – и от сердца угощаю тем, что имею.
Эрот отдаёт яблоко Аресу.
Ситора объявляет следующего участника:
Не один Джон к нам прибыл – с товарищем вместе.
Выпал и жребий им петь друг за другом. Фил, из какого ты края? Что за песню споёшь?
Фил: _______ (Бахор) – моя родина. Не только я песню, показать вам и танец хочу, но
после Ареса робею…
Арес: Не стесняйся: не так уж я зол. Тронул тёплый приём мою душу.
Фил поёт «Эй ман фидои номат». Он поёт и танцует, используя некоторые движения Ареса. Арес растроган.
Арес Филу: Фил, голубчик, кто тебя научил, - признавайся!
Фил, кланяясь Аресу: Только что получил я урок от Ареса.
Арес: Ты - лучший… мой ученик. Выражаю тебе благодарность. Что ж
вручить тебе в знак восхищенья...
Оборачиваясь к Аполлону:
Чтобы один человек так красиво и пел, и в танце не сбился, - я прежде такого
не видел. Отдаю, что имею.
Арес вручает Филу яблоко. Фил принимает подарок, кланяется.
Фил публике: Мне знаком этот плод. Сам не меняясь, то повод к раздорам даёт он, то удачу
приносит. Радостно принимая, с радостью отдавать, - не в этом ли мудрость?
Аполлон: Ситора, не только мой брат, – многие гости уже угощенье отведать готовы. Перед
антрактом одна просьба есть у меня: прошу я царя Тиндарея и Елену-царевну - пусть
выйдет Елена на сцену, голос покажет нам свой. Кто ей ответить сумеет, решится
спеть вместе с нею, - мне интересно и всем здесь.
Тиндарей: Царская доля такая: скрыть свою рану и вызов принять. Выходи!
Елена, выходя в центр: Предполагала лишь слушать - но волю исполнить готова. Музыканты,
надеюсь на вас!
Елена поёт «Бахори понздахум» – проигрыш – 1ый певец поёт в ответ.
Елена поёт – проигрыш – 2ой певец поёт в ответ.
Елена поёт – проигрыш – Джон, Фил, все отвечают ей песней.
Участники празднества группируются вокруг достархана.
Ситора: Продолжим наш праздник. Заслужена слава наших танцовщиц – сейчас убедитесь,
правду ли я говорю. ____(Париваш) все слышали имя, а сейчас увидите танец!
Танец «Джони ман».
Афродита Афине: Похоже, сестра, что Гера добилась триумфа.
Афина, пожимая плечами: Не кончился конкурс - вряд ли за Джоном победа.
Афродита: У Джона другая награда: Ситора в него влюблена.
Афина: И что же?
Афродита: Не увидит он этой награды. (Эроту) Сыночек!
Эрот, подбегая: Что, мама?
Афродита: Стрелы твои мне нужны, – и побольше.
Эрот: Пуст мой колчан – на сегодня я выполнил норму. Лишь завтра появятся стрелы.
Афродита: Завтра так завтра. Поразишь ты всех претендентов любовью к Ситоре.
Эрот: Они же явились сюда Елены руки добиваться, – и вдруг от неё отвернутся... А избранный ею, как сама ты велела, первый певец?
Афродита: И первый певец, и последний, - все полюбят Ситору.
Эрот: Чем провинились Елена и царь Тиндарей пред тобою?
Афродита: Ничем. Такова моя воля - её ты исполнить обязан. Как сын.
Эрот: Мама!
Афина: Сестра, гнев твой чрезмерный войною грозит всем.
Афродита: Вот и покажешь себя, мой союзник. У Ареса не вышло…
Афина: Так это затеяла ты – чтобы Джона унизил Арес?
Афродита: Не могу я забыть: мачеху Джон предпочёл нам.
Афина: Жизнью Арес рисковал, гнев отца вызывая.
Афродита: Всё в порядке, сестра: нектар пьёт с Аполлоном Арес.
Выход Афродиты.
Расстроенный Эрот прибегает к ничего не подозревающим Аресу и Аполлону.
Эрот: Богиня любви распрю посеять готова… Велит мне всех, кто ради
Елены явился, поразить любовью к Ситоре.
Аполлон: Так праздник войной обернётся. Поговори-ка ты с мамой.
Эрот: И я говорил, и Афина. Обидой и гневом объята, не слышит она нас.
Аполлон в растерянности от такого поворота событий.
Арес, вставая: Бог войны, не боюсь я войны, - но войною не лечатся раны. Афродита печалью
объята, в печали её не оставлю. Жаждет крови она – пусть возьмёт моё сердце
красивейшая из богинь.
Арес Афродите: Друг мой, ради тебя я на всех ополчился войною. Ради тебя - иду к тебе с
миром.
Арес поёт: Эй, друг! (Эй дуст!)
Афродита: Приди! (Биё, биё!)
Арес, Афродита и другие участники исполняют танец на музыку «Молитвы».
Музыка затихает. Джон дремлет за партой, Поднимает голову, озирается, пытаясь проснуться, - и видит, что Зевс, Гера и другие участники сидят в классе за партами. Учительница выжидательно смотрит на Джона.
Учительница Джону: Просыпайся, Джон, - скоро звонок.
Учительница замечает яблоко рядом с Джоном – и поражается его красоте.
Учительница Джону: Твоё?
Джон испуганно кивает – и просыпается окончательно. Учительница вглядывается в яблоко. Ученики заинтересованно вытягивают шеи.
Учительница, глядя на яблоко: ПРЕКРАСНЕЙШЕЙ...
Девочки, как по команде, поднимают головы: каждая надеется, что яблоко достанется ей. На первых партах Гера, Афина и Афродита поправляют волосы, - они готовы заявить свои права.
Приближается звук колокольчика. В класс заглядывает Эрот (в школьной форме), тряся колокольчиком.
Учительница: Окончен урок.
Все встают.
Галина Родионова