Публикации > Мюзикл «Яблоко»
Моей маме, учительнице истории,
и Поющим детям
 

ЯБЛОКО

1. Джон и Фил на уроке истории

Джон и Фил – одноклассники. Они сидят за одной партой на уроке истории.

Джон:           Знаешь, Фил, если на уроке сидеть тихо, то можно думать о чём хочешь, - и никто не                     мешает.
Фил:             Учительница может отвлечь: решит, что тебе интересно, о чём она рассказала, - и                     спросит.
Учительница пишет на доске тему урока - «Мифы древней Греции».

Учительница, обращаясь к классу:     Сегодня мы продолжим знакомство с древней Грецией и её                     мифами. Кто-нибудь слышал о Трое? О Троянской войне?
Ученик (Тиндарей) поднимает руку:     Троянское царство располагалось на территории                     современной Турции. Сын троянского царя влюбился в прекрасную Елену, жену                     Менелая, - и увёз её в Трою. Тогда царь Спарты Менелай и его союзники пошли                     войной pна Трою.
Учительница:     Да, 9 лет длилась эта война. С чего же всё началось? Боги собрались на пир,                     но одну из богинь не позвали, богиню раздора. Она обиделась - и подбросила им                     на стол чудесное яблоко.
Джон Филу:     Если спросит меня, повторить вопрос я её попрошу, - а тут и звонок.
Фил:             Как тебя спросит – сразу звонок?
Джон:           Если она не захочет с начала всё повторять, она тебя спросит.
Учительница:     Удивились боги, стали рассматривать яблоко - и увидели надпись на нём:                     ПРЕКРАСНЕЙШЕЙ. Три богини оспорили титул: Гера, верховного бога Зевса жена, и                     две его дочери – Афродита, богиня любви, и Афина, дева-воительница.
Фил:             Вот яблоко, Джон. Бери. Мама дала.
Джон, глядя на яблоко:     О! А тебе?
Фил:             Да ладно, - послушаю, что там случилось.
Учительница:     К Зевсу они обратились, - чтоб разрешил он их спор. Не пожелал царь богов                     выбор делать опасный – и отправил богинь к красивому юноше, сыну троянского                     царя. Каждая из богинь обещала свою награду – если выбор падёт на неё.

Джон берёт яблоко и любуется им. Фил слушает учительницу. Джон погружается в грёзы…

2. Сон Джона

Комментатор:     И видит Джон себя самого, с тем же яблоком, но не за партой, а под открытым небом.
Джон рассматривает яблоко и, собираясь съесть, неторопливо протирает его.
Появляются две красавицы. Свободная поступь, королевская осанка. Увидели Джона с яблоком – и остановились.

Джон:           Привет, вы откуда? Не видел вас прежде.
Гера:            Привет, Джон, - с Олимпа.
Афродита:   Это гора такая, в Греции.
Джон:           А откуда вы знаете, как меня зовут?
Гера:            Мы не простые смертные. Мы бессмертны – и многое знаем. Вот я – Гера, Зевса жена                     самого. А она … - угадай!
Джон, напряжённо вглядываясь:     Не Афродита ли?
Афродита довольна. Гера утвердительно кивает, но слегка хмурится.

Гера:            В данный момент нам хочется яблока.
Джон:           Мне и самому оно нравится. Что же – могу поделиться.
Афродита:   О-хо-хо! Придётся отдать целиком: мы же богини.
Джон улыбается:     И к тому же вас двое.
Гера:            Ошибаешься – трое, третья сейчас подойдёт.
Джон:           Уж не Афина ль, богиня-воительница?
Афродита:   Точно!
Джон, собираясь уйти:     Яблоко вам оставляю – приятного аппетита!
Гера:            Не уходи, Джон: должен ты выбрать, кому его дать.
Джон:           А что мне будет за это?
Гера:            Не скажешь, что мало. Дашь его мне – в долгу не останусь. Браки я охраняю и                     богатством могу одарить. Вот что будет: верная жена, крепкая семья, здоровые дети,                     богатый дом.
Джон протягивает яблоко Гере.
Афродита останавливает его:     Подожди-подожди: я тоже могу кое-что. Богиня любви я:                     в любви ты не будешь знать поражений - на любовь твою большей ответят                     любовью. Подумай.
Джон:           Раньше уж кто-то так сделал: выбрал любовь – и в придачу войну получил. Нет,                     спасибо. Афину не будем мы ждать - не хочу я войны.
Афродита:   Афина также покровительствует ремёслам.
Джон:           Музыку предпочитаю. А богатство не помешает. Разве счастье не в крепкой и                     дружной семье?
Гера приободряется.
Джон, протягивая яблоко Гере:     А жену я сам себе смогу выбрать?
Гера:            Выберешь – выберешь сам. И союз ваш никто не расторгнет – это во власти моей.
Джон встаёт на одно колено и вручает яблоко Гере. Затем кланяется обеим богиням - и уходит.
Гера растерянной Афродите:     Красивый мальчик, и не так прост. Пока, дорогая. Порадую мужа                     свежим плодом - и своею победой.

3. Союз Афины и Афродиты

Грустная Афродита остаётся одна. Появляется Афина.
Афина:        Сестра, ты одна? А мачеха где?
Афродита, пожимая плечами:     Радует мужа яблочной диетой.
Афина:        Что ты хочешь сказать?
Афродита:   Гера выиграла спор – выбор пал на неё.
Афина:        Вы меня не дождались?!
Афродита:   Я просила, но Джон…
Афина:        Что -?
Афродита:   Сказал, что не хочет войны. Победы ему безразличны. Крепкая семья и в доме                     богатство – вот его счастье. Гера ему обещала.
Афина:        Придётся ему осознать, что счастье не в деньгах и даже семья не всегда защитит от                     напастей. Мачеха Гера нас презирает. Одной мне не справиться с нею – но вместе мы                     можем…
Афродита:   Заключим союз меж собою.
Афина:        И друзья нам помогут!
Афродита:   Но если отец примет сторону Геры – гибель нам…
Афина:        Папа нейтрален. С высокого трона он наблюдает игры богов и людей – пусть же не                     скучной будет и эта игра.
Афродита:   Ты – любимая дочь у отца.
Афина:        А тебя любят все.
Афродита, приободряясь:     Где любовь, там первый помощник искусство: брат Аполлон нас                     поддержит.
Пожимают друг другу руки и обнимаются

4. Проектная идея

Глашатай:   Каждый и все! Слушайте волю царя Тиндарея: всех, кто стремится в жёны себе                     получить Елену-царевну, царь приглашает на праздник. Но не в военных уменьях                     будут они состязаться: музыку любит Елена, мир Тиндарею желанен. Пусть                     претенденты порадуют всех музыкальным искусством: вместо щитов и мечей дойры                     захватят с собой и на любом языке песни исполнят свои. Сам Аполлон, бог                     искусств, будет вести фестиваль. Выберет царская дочь, в жёны к кому ей пойти.
Появляются Зевс и Гера. Неторопливые движения, царственные улыбки.
Зевс, держа в руке яблоко:     Царица богов и людей, тронут твоим я вниманьем и рад я победе                     твоей. Не останусь в долгу пред тобою – тебя приглашаю на праздник. Бог искусств                     Аполлон предложил мне идею: чтобы люди искали решение споров не военным                     путём, не коварством, - открыто и мирно.
Гера:            Что же за спор меж людьми?
Зевс:            Очень многие в жёны Елену-царевну хотят. Дело не только в приданом – прекрасна                     Елена сама. Как в яблоке этом, нет в ней изъянов - ни внутри, ни снаружи.
Гера:            Конфликт неизбежен: кто-то будет обижен. Как Афродита: оставшись без приза,                     улыбается мне, а в душе негодует.

Зевс:            Ожесточаться не надо, будь с ней помягче. Мира в семье я желаю.
Гера:            А что у нас будет за праздник?
Зевс:            Фестиваль музыкальный. Царь Тиндарей приглашает. Как и мы, не желает он споров                     военных. Не в бранном искусстве пусть состязаются люди. Не Арес и Афина их будут                     вести, - а бог искусств Аполлон.
Гера:            Ты не любишь Ареса, нашего сына. Знаю характер его – он вспыльчив, неистов. Но и                     таким дорог Арес мне, мать я ему. А тебе я скажу, что в сфере искусства, где                     Аполлон управляет, немало интриг и коварства.
Зевс:            Согласен с тобою: среди музыкантов бывают коварные люди. Всё ж больше добрых                     и мирных. Вот и дадим мы им шанс, испытаем сердца их. Гера:            Волю твою уважаю: пусть праздник удастся на славу! В нём я участье приму.
Зевс и Гера удаляются.

5. Сомнения

Джон:           Можно ли верить богам? Обещала мне Гера удачу, но, может, забыла меня: мало ли                     дел у неё. Нет, не забыла богиня. Ждать ли знаков судьбы - иль самому мне решиться                     участье принять в состязаньях? Будут ли слушать меня, не усмехнуться ли люди?                     Победитель один, а неудачников много. (Пауза). Решаюсь – что ни пошлёт мне                     судьба, всё я приму без упрёка.
Появляется Гера:     Правильно, Джон, ты решил. Горжусь я тобою.
Джон:           Как ты узнала, богиня?
Гера:            В сердце читаю твоём. Верь, и надейся, и делай. И знай – я с тобою.
Джон:           Много ль участников будет? Сильны ли они?
Гера:            Много, - и сильных. Но голос твой будет услышан. Старайся.
Джон:           Правда, что сам Аполлон будет вести фестиваль?
Гера:            Будет вести Аполлон. Будет сам Зевс наблюдать, буду и я – рядом с Зевсом. Но не                     ищи нас – незримы будем участникам мы.

Джон:           Что же мне спеть?
Гера:            Сам выбирай - сердце подскажет тебе.
Прощальный жест - Гера уходит. Уходит и Джон.

Появляются Афина и Афродита.

Афродита:   Пока всё удачно: Аполлон поддержал нас – состязанье придумал. А уж я постараюсь,                     чтоб победителем вышел не Джон. Много талантливых юношей, много красивых,                     – и к любому в сердце Елены страсть я сумею разжечь.
Афина:        Кого ж мы поддерживать будем?
Афродита:   Может быть, Фила? Были с Джоном друзья - соперники будут, забудется дружба. От                     раны сердечной нарушится голос, собьётся дыхание Джона.
Афина:        Ты богиня любви иль вражды, Афродита? Поддерживать можно, но зачем же нам                     сеять вражду – в том я тебе не союзник.
Афродита:   Во-первых, знаешь не хуже меня ты: от любви до вражды один шаг. А во-вторых,                     замыслы Геры нам не известны. Джон – любимчик её, за него она будет болеть.
Афина:        Так же и ты бы болела, - если бы Джон тебя выбрал.
Афродита:   Подговорю Аполлона, он будет главным судьёй.
Афина:        Пусть справедливо он судит, - и праздник пусть праздником будет: не надо                     фальшивых улыбок, ловушек, укусов.
Афродита:   Пожалуйся папе – расскажи о коварстве моём.
Афина:        Нет, не стану отца огорчать я. Честно я буду играть: сам ход событий покажет, кто                     достоин поддержки моей.
Афина и Афродита удаляются.

6. Праздник

Комментатор:     Что долговечнее, зритель, - слово или камень? Крепость, что строили годы, -                     иль песня, что длится минуты и след оставляет лишь в сердце? Что здесь осталось                     от построек времён Рудаки? Но живы и слово, и слава поэта.

                    Из разных краёв к царю Тиндарею на праздник собрались певцы и поэты. Царь их                     встречает улыбкой, приветливой речью, угощеньем обильным. Но не редкие яства,                     не царская речь привлекли их сюда. Все ждут появленья Елены. Вот и царевна с                     Ситорой, подругой своею, места занимают в подножии царского трона.

                    Но где ж Аполлон? Вот он идёт, да не один, а с племянником резвым.

На сцене располагаются участники событий. На троне - царь Тиндарей, у его ног, – Елена и Ситора. В отдалении, на высоких сиденьях две пары олимпийцев: справа - Зевс и Гера, слева - Афина и Афродита. Певцы и музыканты усаживаются на земле, оставляя свободным пространство перед троном. Перед участниками конкурса разостлана скатерть, на ней напитки, хлеб, фрукты. Постепенно устанавливается тишина, и к сцене приближаются Аполлон и Эрот.
Аполлон:    Всем, всем привет! Молодец Тиндарей – тщательно праздник готовил. Сколько                     талантов! Иные близко живут, а другие долгий проделали путь. Всем я успеха                     желаю! Буду внимательно слушать участников всех, а праздник вести наш прошу                     я Ситору, подругу Елены.
Обращаясь к публике и показывая на певцов:
                    Им мой племянник поможет – искусно дойрой он владеет.
К певцам:    Не бойтесь: маленький он - играть он вне конкурса будет.
Ситора взглядом спрашивает у Елены, выйти ли ей на сцену. Елена кивает - Ситора выходит в центр, она готова вести фестиваль.
Ситора:        В честь Аполлона, бессмертного бога, и наших гостей открываем концерт. Первый                     по жребию номер достался гостю из дальних краёв. Его имя ______ (Сипехр).
1ый певец выходит в центр.

Ситора 1ому певцу:     Скажи всем, откуда ты родом.
1ый певец:   Я родом из ____ (Зери Хисора). Петь я буду «Духтар духтаре».
1ый певец поёт «Духтар духтаре», Эрот ему аккомпанирует.
Сразу после выступления, Афродита Афине:   Какая удача! И ждать не                     пришлось: первый певец достоин избранником стать.
Афродита Эроту:   Сыночек, поди-ка сюда, мой любимый!
Эрот подбегает к Афродите. Она обнимает его и заглядывает в глаза.
Афродита:   Как ты играл – наслажденье. Тобой я горжусь, мой хороший! А песня тебе по душе?                     Исполнитель достойный?
Эрот:            Да, супер!
Афродита:   Хочешь ему ты помочь?
Эрот:            Непременно. Что ты придумала, мама?
Афродита:   Достань свой невидимый лук, стрелу понадёжней, – и в сердце царевны Елены без                     промаха бей.
Эрот достаёт из невидимого колчана невидимую стрелу, натягивает тетиву невидимого лука, прицеливается и выпускает стрелу в сердце Елены. Афродита целует сына.
Афродита:   Спасибо, мой шустрый. Но это не всё: приведи к нам Ареса на праздник.
Афродита что-то шепчет Эроту на ухо, чтобы не слышала Афина. Елена хватается за сердце, лёгкий стон вырывается из её груди. Она в растерянности оборачивается к Тиндарею.
Тиндарей, строго:   Что с тобою? Возьми себя в руки.
Елена Тиндарею:   Такого со мной не бывало: до сих пор в ушах его голос - и в сердце. И других                     голосов мне не нужно.
Тиндарей:    Царевна, голову ты не теряй, даже с раненым сердцем. Праздник только в начале.                     Всех приветствуй и всем улыбайся, а то, вместо друзей, новых получим врагов. Каждый выступить должен - потом совет держать будем.
Елена вздыхает и пытается демонстрировать интерес к происходящему на сцене.
Ситора объявляет второго певца:   _______ (Джурабек) - не из дальних краёв, вырос здесь и все                     его знают. А теперь он порадует нас …
2ой певец, выходя в центр:   «Ишки ман» – моя песня.
2ой певец поёт «Ишки ман».
Тиндарей Елене:   Хорош был и первый певец, но этот роднее: ведь наш он, из                     нашего края.
Елена:         Талант оценить невозможно. Как одного возвеличить, чтобы других                     не обидеть?
К выходу готовится Джон, он волнуется. Ситора взглядом приглашает Джона выйти в центр. В этот момент появляется разгорячённый Арес с большой бутылкой пепси, и рядом с ним - Эрот, отбивающий жёсткий ритм.
Арес:           Праздник в разгаре? Не помешаю я, брат Аполлон?
Аполлон:    Арес!? Рады мы здесь и бессмертным, и смертным. Состязания в самом начале: спели                     лишь двое.
Арес:           Кто ж будет третьим?
Ситора:        Очередь Джона свой показать нам талант.
Арес Джону:   Джон, удачи желаю тебе! Выпей - принёс я большую бутыль, - всем чтоб хватило в                     такую жару. А ты будешь первым! (Ситоре) Джону – бокал!
Ситора:        Всё сейчас будет. Позвольте принять мне напиток… Ой, да холодный какой!
Арес:           Прямо со льда. Где бокал?
Ситора:        Хотя бы немного согреть – голоса потеряют.
Арес:           Девушка, можешь не пить, – Джона я угощаю.
Джон в нерешительности: он не знает, как отказать богу войны.
Джон:           Я благодарен - и выпью потом. Уже я на сцене и приготовился петь.
Арес:           Боишься пропить свой талант? Он боится!
Аполлон встаёт:   Здесь проявляют таланты, не продвигают товары. Раз тебе нравится – пей, а                     Джона зачем принуждать?
Арес:           Я угощаю его. И к отказам я не привык.
Зевс Гере:   Сейчас твой любимец всем праздник испортит.
Гера:            Кто же его пригласил? (озирается) Ну конечно: сына за ним Афродита послала.
Зевс:            Отправлю-ка я его в Тартар, бессрочно.
Гера, умоляюще: Не торопись.
Джон, озираясь в поисках знака судьбы:   Пить – или не пить?
Тишина.
Джон, к зрителям:   Пить – или не пить?
Ситора, с бутылкой в руке, опускаясь на колено, Аресу:   Позволь, Арес, выпить мне первой! Если                     спеть не смогу в твою честь, - танец тебе подарю.
Арес в нерешительности. К нему выходит Гера.
Гера:            Сын мой неистовый!
Арес:           Мама?!
Гера Аресу, тихо:   И папа здесь тоже. Участников чтоб не смущать, мы им невидимы были. Но                     ты к нам пришёл – и не в силах я скрыть свою радость. Тебя я прошу принять                     предложенье Ситоры – и танцевать вместе с нею. Все знают, ты воин свирепый,                     а я помню, маленький, ты у меня танцевал на коленях. Пусть же увидят, каков                     Арес в танце. Стереотипы разрушь!
Арес:           Рушить – это по мне. Музыку! Пой, Джон! С Ситорой буду я танцевать.
Джон поёт «Ба рузи рафтанам». Ситора (с бутылкой пепси) и Арес танцуют. Они как бы борются за бутылку, Ситоре удаётся удержать её при себе. Музыка затихает.
Зевс Эроту:   Внук мой любимый, поди-ка ко мне!
Эрот подбегает к Зевсу.
Зевс:            В твоём колчане ещё стрелы остались?
Эрот:            Одна ещё есть.
Зевс:            В сердце Ситоры прицелься - сделаем Гере подарок, за Джона болеет она.
Эрот:            Красивая пара. Мигом я, дедушка!
Эрот достаёт невидимую стрелу, прицеливается в сердце Ситоры и выпускает стрелу. Зевс обнимает Эрота.
Зевс:            Яблоко хочешь, малыш?
Эрот:            Какое красивое – есть даже жалко. Можно, я с ним поиграю?
Зевс улыбается и утвердительно кивает. Эрот убегает с яблоком. Танец заканчивается. Ситора опускается на землю, держась за сердце. Джон помогает ей встать.
Джон Ситоре:   Страшно и радостно мне. Ты танцуешь                     – мне радостно петь. Но танцуешь с Аресом – мне страшно.
Ситора:        Голос спасала я твой. Что-то с сердцем моим происходит.
Аполлон Аресу:   Брат, спасибо! Твой танец прекрасен. Не знаю, как и благодарить. Хочешь -                     выпью один всю бутылку?
Арес:           Не надо, шутка была не так уж удачна. Выпьем с тобой мы зелёного чаю.
Аполлон:    Ситора, брату и мне - зелёного чаю!
Арес:           А что же нам к чаю?
Пробегающему Эроту:   Мальчик резвый, без промаха бьющий, что в руке у тебя? Не лук, не                     дойра
Эрот, останавливаясь:   Это яблоко, деда подарок.
Арес:           Строг и грозен твой дед. За яблоко всё же не съест он родимого сына, точнее, жена                     не допустит. Отдай его нам – голод проснулся во мне после танца.
Эрот:            Сам тебя я на праздник позвал – и от сердца угощаю тем, что имею.
Эрот отдаёт яблоко Аресу.
Ситора объявляет следующего участника:   Не один Джон к нам прибыл – с товарищем вместе.                     Выпал и жребий им петь друг за другом. Фил, из какого ты края? Что за песню споёшь?
Фил:             _______ (Бахор) – моя родина. Не только я песню, показать вам и танец хочу, но                     после Ареса робею…
Арес:           Не стесняйся: не так уж я зол. Тронул тёплый приём мою душу.
Фил поёт «Эй ман фидои номат». Он поёт и танцует, используя некоторые движения Ареса. Арес растроган.
Арес Филу:   Фил, голубчик, кто тебя научил, - признавайся!
Фил, кланяясь Аресу:   Только что получил я урок от Ареса.
Арес:           Ты - лучший… мой ученик. Выражаю тебе благодарность. Что ж                     вручить тебе в знак восхищенья...
Оборачиваясь к Аполлону:
                    Чтобы один человек так красиво и пел, и в танце не сбился, - я прежде такого                     не видел. Отдаю, что имею.
Арес вручает Филу яблоко. Фил принимает подарок, кланяется.

Фил публике:   Мне знаком этот плод. Сам не меняясь, то повод к раздорам даёт он, то удачу                     приносит. Радостно принимая, с радостью отдавать, - не в этом ли мудрость?
Аполлон:    Ситора, не только мой брат, – многие гости уже угощенье отведать готовы. Перед                     антрактом одна просьба есть у меня: прошу я царя Тиндарея и Елену-царевну - пусть                     выйдет Елена на сцену, голос покажет нам свой. Кто ей ответить сумеет, решится                     спеть вместе с нею, - мне интересно и всем здесь.
Тиндарей:    Царская доля такая: скрыть свою рану и вызов принять. Выходи!
Елена, выходя в центр:   Предполагала лишь слушать - но волю исполнить готова. Музыканты,                     надеюсь на вас!
Елена поёт «Бахори понздахум» – проигрыш – 1ый певец поёт в ответ.
Елена поёт – проигрыш – 2ой певец поёт в ответ.
Елена поёт – проигрыш – Джон, Фил, все отвечают ей песней.

Участники празднества группируются вокруг достархана.

Ситора:        Продолжим наш праздник. Заслужена слава наших танцовщиц – сейчас убедитесь,                     правду ли я говорю. ____(Париваш) все слышали имя, а сейчас увидите танец!
Танец «Джони ман».

Афродита Афине:   Похоже, сестра, что Гера добилась триумфа.
Афина, пожимая плечами:   Не кончился конкурс - вряд ли за Джоном победа.
Афродита:   У Джона другая награда: Ситора в него влюблена.
Афина:        И что же?
Афродита:   Не увидит он этой награды. (Эроту) Сыночек!
Эрот, подбегая:   Что, мама?
Афродита:   Стрелы твои мне нужны, – и побольше.
Эрот:            Пуст мой колчан – на сегодня я выполнил норму. Лишь завтра появятся стрелы.
Афродита:   Завтра так завтра. Поразишь ты всех претендентов любовью к Ситоре.
Эрот:            Они же явились сюда Елены руки добиваться, – и вдруг от неё отвернутся... А избранный ею, как сама ты велела, первый певец?
Афродита:   И первый певец, и последний, - все полюбят Ситору.
Эрот:            Чем провинились Елена и царь Тиндарей пред тобою?
Афродита:   Ничем. Такова моя воля - её ты исполнить обязан. Как сын.
Эрот:            Мама!
Афина:        Сестра, гнев твой чрезмерный войною грозит всем.
Афродита:   Вот и покажешь себя, мой союзник. У Ареса не вышло…
Афина:        Так это затеяла ты – чтобы Джона унизил Арес?
Афродита:   Не могу я забыть: мачеху Джон предпочёл нам.
Афина:        Жизнью Арес рисковал, гнев отца вызывая.
Афродита:   Всё в порядке, сестра: нектар пьёт с Аполлоном Арес.
Выход Афродиты.

Расстроенный Эрот прибегает к ничего не подозревающим Аресу и Аполлону.

Эрот:            Богиня любви распрю посеять готова… Велит мне всех, кто ради                     Елены явился, поразить любовью к Ситоре.
Аполлон:    Так праздник войной обернётся. Поговори-ка ты с мамой.
Эрот:            И я говорил, и Афина. Обидой и гневом объята, не слышит она нас.

Аполлон в растерянности от такого поворота событий.

Арес, вставая:   Бог войны, не боюсь я войны, - но войною не лечатся раны. Афродита печалью                     объята, в печали её не оставлю. Жаждет крови она – пусть возьмёт моё сердце                     красивейшая из богинь.
Арес Афродите:   Друг мой, ради тебя я на всех ополчился войною. Ради тебя - иду к тебе с                     миром.
Арес поёт:   Эй, друг! (Эй дуст!)
Афродита: Приди! (Биё, биё!)
Арес, Афродита и другие участники исполняют танец на музыку «Молитвы».

Музыка затихает. Джон дремлет за партой, Поднимает голову, озирается, пытаясь проснуться, - и видит, что Зевс, Гера и другие участники сидят в классе за партами. Учительница выжидательно смотрит на Джона.
Учительница Джону:   Просыпайся, Джон, - скоро звонок.
Учительница замечает яблоко рядом с Джоном – и поражается его красоте.
Учительница Джону:   Твоё?
Джон испуганно кивает – и просыпается окончательно. Учительница вглядывается в яблоко. Ученики заинтересованно вытягивают шеи.
Учительница, глядя на яблоко:   ПРЕКРАСНЕЙШЕЙ...
Девочки, как по команде, поднимают головы: каждая надеется, что яблоко достанется ей. На первых партах Гера, Афина и Афродита поправляют волосы, - они готовы заявить свои права.

Приближается звук колокольчика. В класс заглядывает Эрот (в школьной форме), тряся колокольчиком.

Учительница:     Окончен урок.

Все встают.

Галина Родионова